Telekom Slovenije je v sodelovanju z raziskovalci s Fakultete za računalništvo in informatiko Univerze v Ljubljani razvil zelo prepričljiv sistem ustvarjanja podnapisov v slovenskem in angleškem jeziku. Stvar že deluje na televizijskih zaslonih z neo smartboxom in prek spletne televizije neo.io.

Za ustvarjanje podnapisov skrbi umetna inteligenca, postopek pa je dokaj enostaven. Umetna inteligenca analizira govor na posnetkih, ki se predvajajo po televiziji. Ko govor analizira, ustvari podnapise, preveri njihovo pravilnost in jih po želji uporabnika prilepi na sliko. Četudi umetna inteligenca deluje hitro, storitev žal ne deluje v živo. To bi bil namreč tehnično izredno zahteven zalogaj, verjetno pa bi bilo tudi več napak, hkrati bi se že izpisane besede spreminjale. Da ne gre za optimalno izkušnjo, lahko vidimo pri tujih sistemih za prevajanje v živo. Telekomov sistem zato deluje za ogled vsebin, katerih predvajanje se je že končalo in jih lahko pogledamo za nazaj. Ta časovni zamik sistemu namreč omogoči, da izpelje vse potrebne analize in preverjanje kakovosti ustvarjenih podnapisov.

Po doslej videnem je neo pri ustvarjanju podnapisov dokaj uspešen. Zlasti dobro se izkaže pri ustvarjanju slovenskih podnapisov ob slovenskih vsebinah, kot so športni prenosi ali poročila, pri katerih sicer ni podnapisov. Zna tudi ustvarjati podnapise v angleščini, ko gre za angleške vsebine, in slovenske podnapise ob angleških vsebinah. Podnapisi v angleščini so solidni. Včasih se zgodi kakšna napaka pri kakšnem imenu, a nič kritičnega. Je pa kvaliteta prevodov iz angleščine v slovenščino še dokaj slaba.

Tehnologija to omogoča tudi drugje

Storitev je še posebno zanimiva za skupino gledalcev, ki so pogosto zapostavljeni. Gre za gluhe in naglušne gledalce, ki so imeli doslej zelo omejene možnosti gledanja predvsem domačih vsebin, od informativnih oddaj do športnih prenosov ter filmov in serij. Njihov odziv na sprotne podnapise je bil zelo pozitiven.

S sprotnimi podnapisi za televizijske oddaje v slovenščini, od poročil do športnih prireditev, je 200.000 ljudem z izgubo sluha v Sloveniji omogočena veliko boljša informiranost.

Matjaž Juhart iz Zveze društev gluhih in naglušnih Slovenije pravi, da je s to tehnologijo 200.000 ljudem z izgubo sluha v Sloveniji omogočena veliko boljša informiranost. »Sprotne podnapise si želijo povsod, saj jim je to največja opora pri dostopu do informacij,« še pravi Juhart. »Ne samo pri vseh vsebinah na TV, vključno z reklamami, športnimi prenosi, pogovornimi oddajami v živo, informativnimi, kulturnimi, izobraževalnimi vsebinami ter prenosi večjih in izrednih dogodkov doma in po svetu, sprotne podnapise si želijo tudi na kulturnih prireditvah v kulturnih ustanovah, sodiščih, pri zdravniku, v izobraževanju … skratka povsod. Tehnologija to omogoča, potrebe oseb z izgubo sluha pa so prav izboljšanje vključenosti v družbo. To je mogoče s tehničnimi prilagoditvami kot tudi s sprotnimi podnapisi v živo s pretvorbo govora v pisano besedo.«

Nad Telekomovo tehnologijo prepisovanja sem navdušen tudi sam, saj je za več kot odtenek boljša od orodij, ki jih za pretipkavanje besedil uporabljamo novinarji pri delu. Slednji bolj ali manj zahtevajo, da celotno besedilo še enkrat prepišeš na roke. Zato sem jih vprašal, ali nameravajo svojo tehnologijo ponuditi tudi kot storitev onkraj televizije. »Smo že slišali takšne želje, a trenutno nimamo takšnih načrtov,« je povedal Gregor Dovšak iz Telekoma Slovenije. »Bomo pa mogoče res razmislili v bodoče, sploh če bomo zaznali kaj več interesa ali pa tudi nekih notranjih potreb. Oglasila se nam je tudi ena televizijska hiša v želji, da bi si z našim sistemom znižala stroške pri prevajanju vsebin.«

Vseeno imajo za zdaj predvideno zlasti piljenje storitve, nato pa še zmanjšanje zamika, ki je potreben za delovanje podnapisov. Nad podnapisi v živo pa niso navdušeni, ker ta izkušnja ni optimalna. »Podnapisi v živo se sestavljajo stenografsko in to je moteče. Skače. Ampak drugega načina ni,« je še povedal Dovšak. Raziskujejo pa več alternativnih scenarijev za prikaz vsebin skoraj v živo. »Ena ideja je, da bi uporabniku ob vklopu podnapisov pri oddaji v živo prenos premaknilo deset ali petnajst sekund nazaj. V tem časovnem zamiku bi se podnapisi lahko normalno sprocesirali in prikazovali.« 

Priporočamo